Questa favorevole situazione per gli investitori anche stranieri è sostenuta anche dall’effetto dell’ampio programma di privatizzazione promosso dall’attuale Governo.
This favorable situation for foreign investors is supported also by the effect the comprehensive program of privatization promoted by the Government.
E’ questa un’opera altamente meritoria, che spero sia apprezzata e sostenuta anche dalle istituzioni della società civile.
This is a highly deserving task which I hope will also be appreciated and supported by the institutions of civil society.
La campagna non gode soltanto dell’appoggio dei sindacati europei, ma è sostenuta anche da numerose organizzazioni nazionali della società civile..
This campaign is not only supported by European federations, many national-level civil society organisations are also supporting this campaign..
La crescita è stata sostenuta anche da acquisizioni e da effetti di consolidamento.
This growth was supported by acquisitions and consolidation effects.
Con il progetto di ricostruzione avviato, l'aiuto di Caritas Svizzera, sostenuta anche dalla Catena della solidarietà, ammonta ad oggi a 2, 2 milioni di franchi.
Caritas Switzerland disaster aid, which is also supported by Swiss Solidarity, and including the already commenced reconstruction project, totals 2.2 million Swiss francs.
Ma la ripresa di questo settore, fortemente colpito dalla crisi, è stata sostenuta anche da due fattori chiave.
But the recovery of this sector so severely damaged in the crisis, is also being driven by two key factors.
Il dramma di una politica focalizzata sui risultati immediati, sostenuta anche da popolazioni consumiste, rende necessario produrre crescita a breve termine.
The problem he sees is that politics is “concerned with immediate results” and “is driven to produce short-term growth.”
La cooperazione deve essere sostenuta anche dalla comunità internazionale, specie per quanto riguarda i flussi di informazioni e la definizione di strategie concordate in materia di cittadinanza, pensioni, previdenza sociale, sanità e istruzione.
Cooperation must be supported by the international community, especially as regards flow of information and agreeing common approaches on citizenship, pensions, social insurance, health and education.
La crescita del 17% in valuta locale è stata sostenuta anche da acquisizioni effettuate l’anno passato e da effetti di consolidamento.
Growth of 17% in local currency was also supported by acquisitions in the previous year and consolidation effects.
Come conseguenza dell’ "escapade" bellica della SPD tedesca, sostenuta anche dei Verdi, è apparso improvvisamente un manifesto con la famosa immagine del soldato in punto di morte ("Perché?")
In the course of the warring escapades of the German SPD government, which was also supported by the Greens, a poster turned up with the familiar dying soldier ("Why?")
La crescita del mercato della traduzione automatica è sostenuta anche dallo sviluppo delle applicazioni mobili.
Machine translation market growth is also supported by the development of mobile applications.
La sua solida gestione finanziaria è sostenuta anche dai continui sforzi da parte di Trina Solar nei campi della qualità dei prodotti, delle prestazioni di alto livello e dell’innovazione.
Its solid financial management is also backed up by Trina Solar’s permanent endeavor in the fields of product quality, top performance and innovation.
Tre proposte al vaglio Un’idea sostenuta anche da Jean-Daniel Gerber.
Three proposals These ideas have garnered the support of former State Secretary Jean-Daniel Gerber.
La fruizione di video è balzata alle stelle durante la crisi e si prevede che resti sostenuta anche nell’era post-COVID.
Video consumption has skyrocketed during the crisis and is expected to stay strong in the post-COVID era.
Nel 2009 la Radičová fu il candidato del SDKU-DS alle elezioni presidenziali, e fu sostenuta anche dai conservatori del Movimento Democratico Cristiano (KDH) e dal Partito della Coalizione Ungherese (SMK-MKP).
Iveta Radičová: candidate of the Slovak Democratic and Christian Union – Democratic Party, supported by the Party of the Hungarian Coalition, Christian Democratic Movement and Civic Conservative Party
I votanti di Alaska, Oregon e Washington legalizzarono la cannabis terapeutica, una misura sostenuta anche dai mandatari britannici.
Voters in Alaska, Oregon and Washington legalised medical cannabis, a measure also supported by British leaders.
Tutta l’opera dell’uomo fu sostenuta anche dallo Spirito Santo.
All the work of man was also maintained by the Holy Spirit.
Il progetto nel distretto di Hapur, nello Stato dell’Uttar Pradesh, è un'iniziativa di Action India, un'organizzazione partner di ActionAid in India, sostenuta anche attraverso i programmi di adozione a distanza.
The project in the district of Hapur, in the State of Uttar Pradesh, is an initiative of Action India, an ActionAid partner organization in India, also supported through long-distance adoption programs.
Come tale collaborazione può essere sostenuta anche dalla denunzia franca dei processi culturali, economici e politici che minano la realtà familiare?
How can this collaboration be sustained even in a bold repudiation of the cultural, economic and political processes which threaten the family?
Ha anche un’impressionante rete di server globali e una reputazione rispettabile come la VPN più veloce del settore, tesi sostenuta anche da molti.
It also has an impressive global server network and a respectable reputation as the industry’s leading VPN, which has been backed by happy customers time and again.
L'estensione del boom azionario è probabile, sostenuta anche dall'andamento positivo degli utili delle società.
The extension of the share boom is likely, also supported by the positive earnings development of the companies.
Il 9 maggio, Festa dell’Europa, dell’Unione Europea, aspetta di essere sostenuta anche da questi valori.
The 9th of May, Europe Day, European Union Day, is also waiting to be supported by these values.
La comunità locale, sostenuta anche da altre organizzazioni, ha richiesto protezione a Ramallah, ma senza alcun risultato.
The local community with the support of other organisations has requested protection from Ramallah, to no avail.
Questa opinione venne sostenuta anche dalla famosa igienista razziale Agnes Bluhm, i cui libri pubblicati nel 1936 esprimevano le stesse cose.
This view was also promoted in a 1936 book by well-known female racial hygienist Agnes Bluhm.[32]
L'iniziativa è sostenuta anche da swissuniversities, in particolare per il suo programma P-2 "Informazione scientifica: accesso, trattamento e archiviazione" (vedi articolo "Rafforzare la piazza scientifica svizzera").
It is strongly favoured by swissuniversities in the context of its programme P-2 "Scientific information: access, processing and safeguarding" (see article "Empowering Swiss research").
Alle sorelle fu affidato il decoro della chiesa e l'animazione dell'adorazione eucaristica, sostenuta anche dai seminaristi, che risiedevano nel Seminario accanto alla chiesa, e a un gruppo di fedeli laici impegnati in questo apostolato.
The sisters were entrusted with the decoration of the church and the animation of Eucharistic adoration, supported also by the seminarians, who resided in the Seminary next to the church, and a group of lay faithful engaged in this apostolate.
La domanda di prodotti eco-friendly evidenzia una crescita sostenuta anche in termini di quote di mercato in molti Paesi.
The demand for eco-friendly products is growing strong-ly and natural and organic products are gaining mar-ket share in many countries around the world.
"Questa non è una misura estrema tanto da essere sostenuta anche dai produttori europei di alcolici.
"This is by no means an extreme measure and is actually supported by the brewers of Europe.
La preghiera per l’unità è stata sostenuta anche da miei venerati Predecessori, come Papa Leone XIII, il quale, già nel 1895, raccomandava l’introduzione di una novena di preghiera per l’unità dei cristiani.
Prayer for unity was also supported by my Venerable Predecessors, such as Pope Leo XIII, who in 1895 was already recommending the introduction of a Novena of Prayer for Christian unity.
La congiuntura svizzera dovrebbe pertanto essere sostenuta anche in futuro da solidi consumi privati.
The Swiss economy should thus continue to garner support from robust private consumption.
La cosa è ovvia: la vite era la principale coltivazione, sostenuta anche da istituzioni pubbliche e religiose.
It is obvious: the vine was the main cultivation, supported also by public and religious institutions.
Idea-guida sostenuta anche dalla filosofia e dalla metafisica e quindi non è per caso che F. Nietzsche, e dopo di lui M. Heidegger, collocano filosoficamente la modernità nella Grecia Antica con Socrate e Platone.
An idea guide which is also held by both Philosophy and by Metaphysics, so that it isn’t by chance that Nietzsche, and after him, Heidegger, located modernity philosophically in the ancient Greece, with Socrates and Plato.
L'attuazione verrà sostenuta anche mediante il Metodo di coordinamento aperto nei settori dell'istruzione e della formazione 2020.
Implementation will also be supported through the Open Method of Coordination in Education and Training 2020.
La crescita è stata sostenuta anche da acquisizioni effettuate l’anno passato e da effetti di consolidamento.
Growth was also supported by acquisitions in the past year and consolidation effects.
Nella zona di Făgăraş e della media Valle dell’Olt, la pittura di icone su vetro raggiunge i suoi vertici, sostenuta anche da un grande interesse per il folclore e l’arte popolare.
The painting of icons on glass reached its artistic peak in the district of Făgăraş and in the middle Olt Valley, supported by a great interest in folklore and popular art.
L'iniziativa è sostenuta anche dalla Confederazione. Dopo la rivoluzione si è assistito a un grande cambiamento di mentalità, spiega Moncef ben Yemna responsabile dell'ufficio della banca a Medenina.
The bank was established long before the revolution, but Moncef ben Yamna, head of the BFPME office in the southern town of Medenine, says there has been a change in mentalities.
«Nel corso del primo trimestre - ha precisato il presidente e amministratore delegato del gruppo, Mikael Mäkinen - l'attività del mercato è stata sostenuta anche se gli ordini sono stati inferiori rispetto a quelli del periodo di confronto.
"In the course of the first trimester - it has specified the president and managing director of the group, Mikael Mäkinen - the activity of the market is supported even if the orders have been inferior regarding those of the period of confronts.
Naturalmente l’iniziativa è stata sostenuta anche dalla pubblicità. Ad esempio, la pubblicità sui cartelloni o sulla stampa, alla radio e in un banner che rappresenta un sacchetto di cellulosa in putrefazione fatto con pasta di legno.
Of course, the initiative has also been supported by advertising, for example, advertisements, billboards or advertorials, radio spots and a banner with a decomposing cellulose foil bag made of wood pulp.
La crescita è stata sostenuta anche dall’aumento della domanda di esportazioni filippine, come per il settore dell’elettronica.
Growth has also been sustained by rising demand for Philippine exports such as electronics.
La Carta è sostenuta anche da diversi comuni e associazioni no profit della zona.
This charter is also upheld by various local communities and non-profit associations in the district.
La fiamma della fede va alimentata e sostenuta anche per questa piccola comunità”.
The flame of faith is nourished and sustained even for this small community."
In effetti, l'atmosfera della scena di ogni puzzle è sostenuta anche da fantastici effetti audio.
Indeed, the atmospheric scene of every puzzle is backed up by some cool audio, too.
Quest’anno la crescita (stimata al 2, 1% nel 2014), guidata finora dai consumi delle famiglie grazie ad un accesso facilitato al credito, sarà sostenuta anche dall'aumento degli investimenti.
Growth (forecast at 2.1% in 2014), driven so far by household consumption fed by easier credit access, will be further boosted this year by increased levels of investment.
Iniziativa fortemente sostenuta anche da IFI che ha partecipato attivamente, con le vetrine più innovative della sua gamma, agli eventi promossi nel biennio 2010-2012 a Strasburgo e a Bruxelles.
This initiative was also supported strongly by IFI which took an active part, with the most innovative display cases in its range, in the events promoted during 2010-2012 in Strasbourg and Brussels.
La manifestazione è pienamente sostenuta anche dalla Conferenza Episcopale Spagnola.
The pro-family demonstration has the full support of the Spanish Bishops’ Conference.
L’attività di ricerca dell’UE sui cambiamenti climatici nell’Artico sarà sostenuta anche dai programmi dell’Unione nel settore spaziale.
EU research on climate change in the Arctic will also be supported by EU space programmes.
Sono i salesiani, infatti, a portare avanti la Prefettura apostolica del Paese, sostenuta anche da opere missionarie come quelle delle Figlie di Marie Ausiliatrice e delle suore di Madre Teresa.
They serve the apostolic prefecture of the country, together with the Daughters of Mary Help of Christians and the Sisters of Mother Teresa.
Tale idea nell'opera è sostenuta anche da altre immagini, come l'ampio paesaggio dai confini indefiniti e un altro orologio, raffigurato mentre sta venendo divorato dagli insetti.
This idea is supported by other images in the work, such as the wide expanding landscape, and other limp watches shown being devoured by ants.
È necessario che tale assunzione di rischi sia compresa e sostenuta anche dal settore finanziario.
Such risk-taking needs to be understood and supported also by the financial sector.
Tale Dichiarazione Politica è stata sostenuta anche dai ministri dei 7 Stati Membri dell'Unione Europea presenti alla riunione ma non ancora membri dell'ESA.
This Political Declaration was also supported by Ministers from 7 of the EU member States not yet members of ESA present at the meeting.
1.8969278335571s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?